口语中最常出错的10句“中式英语” 你犯错了几个?

“走后门”字面意思是“enter by the back door”,比喻不是通过正当途径,而是通过内部关系谋取通融或利益(secure advantages through pull or influence),带有贬义。 “开后门(open a b...

No.3 Lean On-Major Lazer No.4 I Took A Pill In Ibiza-Mike Posner No.5 Rude-Magic! No.6 Seve-Tez Cadey No.7 Crooked-GD No.8 I Just Wanna Run-The Downtown Fiction No.9 Can\\'t Feel My Face-The Weeknd No.10 Me, Myself &I-G-Eazy;Bebe Rexha...

Dwyane Wade: It\\'s likepeanut butter and jelly, man. We just go together. 韦德:我们是好哥们。所以,老铁,让我们携手共进吧。 peanut butter and jelly (超接地气俚语)一般欧美早餐都要吃吐司片,吃的时候会在两片面包中抹上果酱(jelly)和花生酱(peanut butter),然...

made it so him would never be a threat to you again 你本可以碾压他, 打爆他, 让他对你来说再也不会有一点威胁 This could been a gamewhere you made himreconsider his decision toever play baskerball in the first palce 这本可以是一场 ...

美国式:I like it very much。 这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。 2。 这个价格对我挺合适的 中国式:The price is very suitable for me。 美国式:The price is right。

更多内容请点击:口语中最常出错的10句“中式英语” 你犯错了几个? 推荐文章